SHARON: V čem je problém?
RUSTY: V životě s úplně cizíma lidma. V tomhle je problém. Pořád mi celej den říkali, co mám dělat, třeba i co mám jíst a vypínali mi televizi ve devět večer. Každej večer.
SHARON: (sarkasticky) Takže Tě mučili.
≈
RUSTY: Chci právníka!
BUZZ: Právníci jsou pro zločince, ne pro svědky.
RUSTY: To bude jenom další lež. Vsadím se, že o právnících nic nevíte. A máte divný jméno.
BUZZ: V porovnání s Rustym?
≈
SHARON: Prosím?
ANDY: Ten kluk, o kterém mluvíte jako o mladíkovi, byl Larry Martin. Když děláte na vraždách, je dobré znát jména všech obětí.
≈
PROVENZA: Sykesová, co děláte v téhle kanceláři?
AMY: Kapitán Rayderová požádala o mé přeložení. Budu sedět hned vedle Vás.
PROVENZA: Jak jste to říkala? Už vím "Kapitán Rayderová a její šílené nápady". Vy jste asi ta největší pokrytecká vlezdoprdelka jakou jsem kdy viděl.
AMY: A proto jsem teď tady.
≈
PROVENZA: Greg Miller půjde do basy za ty, které jsme zabili my a v pohodě se vykroutí z úkladných vražd, které spáchal sám. Ale co, asi je to tak správně, protože jste tím ušetřila městu spoustu peněz. Určitě z toho máte radost, že?
SHARON: Zavřela jsem vraha na doživotí za méně než 48 hodin, což tady pokud vím, nebývá zrovna obvyklé. Takže ano, cítím se skvěle. Děkuji za optání.
≈
RUSTY: Nemyslete si, že Vám budu nějak vděčnej, že jste mě sem vzala.
SHARON: To je v klidu. Nejsi první adolescent, který svou přítomností poctil mou domácnost. Vychovala jsem dva teenagery a umím přijmout přímo obrovské množství nevděku.
________________________________________________________________________________________
SHARON: What is the problem?
RUSTY: Living with complete strangers... that is the problem. And they were like telling me what to do all day long, even like what I could eat. And they would turn off the television at nine o´clock every night.
SHARON: (sarcastically) So you were tortured.
≈
RUSTY: I want a lawyer!
BUZZ: Lawyers are for criminals, not witnesses.
RUSTY: That´s probably another lie. I bet you don´t know the first thing about lawyers. What kind of name is Buzz, anyway?
BUZZ: You mean compared to Rusty?
≈
SHARON: Yes?
ANDY: The kid you´re describing as the young man in the car... call him Larry Martin. When working homicide, it´s good to know your victims by name.
≈
PROVENZA: Sykes! What are you doing here?
AMY: Captain Raydor requested my transfer to Major Crimes. Looks like I´ll be sitting here next to you.
PROVENZA: What was it you said? Oh, yeah. "Oh, that Captain Raydor and her crazy ideas." You are the biggest two-faced ass-kisser I have ever met.
AMY: It´s gotten me this far.
≈
PROVENZA: Greg Miller is going to jail for the people we killed... and getting off scot-free for the murders he committed himself. But I guess that´s all right because you saved the city a lot of money. I bet you´re really happy about that, huh?
SHARON: I put a murderer away for life in less than 48 hours, which is not the usual routine around here. So yes... I feel excellent. Thank you for asking.
≈
RUSTY: Don´t think I´m gonna be all, like, thankful for... you taking me in.
SHARON: Oh, trust me. You´re not the first adolescent to grace my home with your presence. Having raised two teenagers of my own, I have tremendous capacity for ingratitude.